列国听见你的羞辱,遍地满了你的哀声。勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.

埃及是肥美的母牛犊。但出于北方的毁灭(或作牛虻)来到了。来到了。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

埃及的民(原文作女子)必然蒙羞,必交在北方人的手中。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.

我的仆人雅各阿,不要惧怕。因我与你同在。我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你或作以你为无罪)。这是耶和华说的。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.

当月朔,要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

民进入,王也要在民中进入。民出去,王也要一同出去。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

倘若王将一分产业赐给他的臣仆,就成了他臣仆的产业。到自由之年仍要归与王。至于王的产业,必归与他的儿子。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them.

王不可夺取民的产业,以致驱逐他们离开所承受的。他要从自己的地业中,将产业赐给他儿子,免得我的民分散,各人离开所承受的。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

他对我说,这是祭司煮赎愆祭,赎罪祭,烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.

他对我说,这都是煮肉的房子,殿内的仆役要在这里煮民的祭物。

新约 - 哥林多前书(1 Corinthians)

Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

11 共110条